andreasetagudrun

Posts Tagged ‘palestinako poesia garaikidea’

«nire izebak plastikozko poltsa beltzetan sartzen ikusi ditut» Palestinako poesia 4/4 [Darwix+Xalax]

In irudidun poemak · poetische Samizdaten,martitzen pamphletarioak · faszikulukakoak on 2012/06/12 at 06:50

Literaturzale-burkide!

Hauxe duzu Palestinako Poesia Garaikidearen laugarren eta azken alea. Aurrekoak hemen:

1) Khaled Abdallah(1970 Gaza, Palestina), Zuheir Abu Xaieb(1958 Deir Al-Ghssun, Palestina) eta Mahmud Abu Haxax (Fuwwar eremua, Galileatik gertu, Palestina)

2)Abu Hawwax eta Abu Loz

3) Xeikh, Ghabarijeh eta Mohammed

Gaurko poemak pedeefe orlegian jaso:

32 palestina 4

Izan funtsa eta aurki arte!

>derSchmähschriftFürDenKulturwiderstand<
[web::zuzeu.com [blog::andreasetagudrun.wordpress.com [twitter::@andreas_gudrun [e-posta::andreasetagudrun@gmail.com [zureAuzokoHarategian [samizdatElebiduna [bilingualсамиздат [2012ko maiatza, Gaza (Walhalla- Boliwariańska Republika Walhalli)

Darwix2000 + Xalax2008 + Gudrun Ensslin &Andreas Baader

Post osoa irakurri »

«argiak igotzen jarraituko du nire titiak edoskitzeko» Palestinako poesia 3/4 [Xeikh+Ghabarijeh+Mohammed] [poetische samizdat]

In kolaborazioak · Zusammenarbeiten,martitzen pamphletarioak · faszikulukakoak on 2012/06/05 at 08:03

Palestinatik hirugarren talka gaurkoan.

Aurreko alean hemen dituzu: 1/4 eta 2/4 .

Hementxe duzu pedeefea Xeikh, Ghabarijeh eta Mohammeden olerkiekin:

31 palestina c

>derSchmähschriftFürDenKulturwiderstand<

 

Gudrun Ensslin &Andreas Baader

  Post osoa irakurri »

«Gauak lehergailuz saturatua dirudi» Palestinako poesia garaikidearen bilduma bat 1/4 [poetische samizdat]

In irudidun poemak · poetische Samizdaten,kolaborazioak · Zusammenarbeiten,martitzen pamphletarioak · faszikulukakoak on 2012/05/24 at 06:00

Eguenarekin dator MARTITZEN PAMPHLETARIOA. Bai. Palestinatik Belgikan barna.

Zergatik eta nola? Bada Uberan webguneko Imanol Ubedak egin zigun eskaintza: hitzak jarri Oskar Benas pintore eta gitarra-jotzaile bikainaren bost irudi okularri. Hor hasi zen kontua. Puxkinen bi poema itzuli genituen eta Aiman Ghabarijeh, Walid Xeikh eta Nahwan Darwix-en bana. Aitzakia horrekin hogei poema itzuli ditugu azkenerako. Egungo hamar poeta palestinarren hogei poema hain zuzen. Roque Daltonen bildumarekin egin bezala astero jasoko dituzu: faszikuluka.

Arabierarik ez dakien panfleto honen irakurle frantsesduna Le poème palestinien contemporain (Le Taillis Pré, 2008 Châtelineau, Belgika: 17€) liburura bideratzen dugu zuzenean. Guk bertatik itzuli ditugu bertsoak. Testuen hautua eta aurkezpena Ghasan Zaktan-ek (1954 Beit Jala, Belenetik gertu, Palestina) egina da, frantseserako itzulpena Antonie Jockey-k (1966 Beirut, Libano) eta hitzaurrea Éric Brogniet-k.

Gaurkoan profitatu Khaled Abdallah(1970 Gaza, Palestina), Zuheir Abu Xaieb(1958 Deir Al-Ghssun, Palestina) eta Mahmud Abu Haxax (Fuwwar eremua, Galileatik gertu, Palestina)-en lau poemokin.

ITZULPENA ERE MAILUA DELAKO jaso gure bildumaren lehen atala pedeefean:

29 palestina 1-4

Andreas eta Gudrun UMPS-[ag]

<ezin da edozer defendatu baina bide guztiak dira zilegi>

Post osoa irakurri »